kisii roz tumse mulaaqaat hogii... Однажды мы встретимся
merii jaan us din mere saath hogii
Моя любовь, c этого дня мы будем вместе
magar kab na jaane yeh barsaat hogii
Но кто знает, когда прольешь ты дождем любовь свою
mera dil hai pyaasa mera dil akela
Мое сердце умирает от жажды, оно одиноко
zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Сойди с портрета и оживи
merii mahabuuba
Моя любимая
merii taqdiir hai tuu machalke saamne aa
Ты моя судьба, сойди же с портрета и предстань передо мной
merii mahabuuba...
Моя любовь
zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Сойди же с портрета и предстань передо мной
merii mahabuuba
Моя любимая
nahii.n yaad kabse magar mai.n huu.n jabse
Не помню с каких пор, возможно с рождения
mere dil me.n terii muhabbat hai tabse
Я любил тебя
mai.n shaayar huu.n tera tuu merii ghazal hai
Я твой поэт, ты моя поэма
baRii beqaraarii mujhe aajkal hai...
В последнее время я все больше страдаю по тебе
zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Сойди же с портрета и предстань передо мной
merii mahabuuba...
Моя любимая
zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Сойди же с портрета и предстань передо мной
merii mahabuuba
Моя любимая
jaane kahaa.n se lo aa ga'ii hai voh
Кто знает откуда она придет
bhalaa kaun hai voh hame.n bhii bataa'o
Не важно кто она
yeh tasviir uskii hame.n bhii dikhaa'o
Хотя бы покажите мне ее фото
ye qisse sabhii ko sunaate nahii.n hai
Это нельзя рассказывать никому
magar dosto.n se chhupaate nahii.n hai
Но от друзей не утаишь
tere dard-e-dil ki davaa ham kare.nge
Я излечу твое сердце
na kuchh kar sake.n to du'aa ham kare.nge...
Если я не в силах ничего сделать, я буду просто молиться
taRapkar aa'egii voh tujhe mil jaa'egii voh
Она сойдет с портрета, и вы встретитесь с ней
terii mahabuuba
Твоей любимой
kisii roz tumse mulaaqaat hogii...
Однажды мы встретимся
merii jaan us din mere saath hogii
Моя любовь, с того дня мы всегда будем вместе
magar kab na jaane yeh barsaat hogii
Но кто знает, когда прольешь ты дождем любовь свою
mera dil hai pyaasa mera dil akela
Мое сердце умирает от жажды, оно одиноко
zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Сойди же с портрета и предстань передо мной
merii mahabuuba...
Моя любимая
SRK еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- МАХИМА И ШАХ - Meri Mehbooba (0)
- SRK - Meri Mehbooba (0)
- Kumar Sonu - Meri Mehbooba (0)
- угадай мелодию - 28 (0)
- инд Обманутые надежды) - Meri Mehbooba (0)
- OST Pardes\Обманутые надежды - Meri Mehbooba (0)
- индия (Pardes\Обманутые надежды) - Meri Mehbooba (0)
- Обманутые надежды / Pardes (1997) - Meri Mehbooba (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2