Gleich schleicht sie hinaus und trägt ihr Herz in seinen Garten Gleich geht sie hinaus und macht sich bereit Ja, gleich geht sie hinaus und kann den Tod kaum noch erwarten Gleich hörst du sie schreien in ihrem Leid Ihr kleines Herz betet und schreit
Sag Hörst du nicht ihr Flehen Nachts, wenn der Regen kommt und sie untergeht Hörst du nicht ihr Flehen Nachts, wenn der Regen fällt Und die Sehnsucht untergeht
Gleich schleicht sie hinaus, küsst seinen Leib und seine Taten Gleich geht sie hinaus, auch wenn sie zerbricht Und gleich zieht sie sich aus und weint sich stumm in seine Laken Und gleich weiht sich der Herr an ihrem Leid Ihr kleines Herz betet und schreit
Kleines Herz, du bist so rein Willst du ihre Ewigkeit Willst du ihre Tränen spüren Willst du sie führen Teilst du ihre Dunkelheit Bringst du sie durch die Zeit Kannst du ihre Rettung sein Sie ist ganz allein
#################################
Когда приближается дождь
Сейчас она улизнёт из дома И понесёт своё сердце в его сад, Сейчас она выйдет из дома и будет готова. Да, сейчас она выйдет из дома и едва ли сможет ожидать смерти. Сейчас ты услышишь, как она кричит, страдая, Её сердечко молится и взывает.
Скажи, Разве ты не слышишь её мольбы По ночам, когда приближается дождь и заглушает её*, Разве ты не слышишь её мольбы По ночам, когда идёт дождь И заглушает тоску.
Сейчас она улизнёт из дома, Поцелует его тело за его поступки, Сейчас она выйдет из дома, даже если будет сломлена. Сейчас она разденется И заплачет безмолвно в его простыню, Сейчас он посвятит себя её страданию, Её сердечко молится и взывает.
Сердечко, ты такое невинное, Ты хочешь быть для неё вечностью? Хочешь ощутить её слёзы? Хочешь вести её? Разделишь с ней её тьму? Сопроводишь её сквозь время? Сможешь ли ты стать для неё спасением? Она совсем одна
* Вариант перевода: по ночам, когда приближается дождь, и она погибает