Die Zeit treibt davon Wie Wüstensand im Wüstensturm. Sandkörner auf der Haut Wie Nadeln - nichts hält sie auf.
Die Nächte, so kalt Und wir ganz allein. Gefangen im Netz der Zeit, In ihrer Unermesslichkeit!
Schwer beladen treiben wir unsere Kamele durch die unwegsamen Sandhügel der Wüste unserer grotesken Existenz. Viele haben zu früh resigniert oder sich mit einem Lager an einer kleinen unbedeutenden Oase zufriedengegeben.
Wir jedoch müssen weiter. Weiter auf dem Weg dem in der Hitze flimmernden Horizont entgegen. Im Wettlauf mit der Zeit.
Sind wir Teil der Schöpfung Eines alten, senilen Greises? Oder gar ein Zufall? Ein Unfall?
Grotesk!
------------------Перевод----------------------
Время утекает, Как песок во время песчаной бури в пустыне. Песчинки на коже, Словно иглы, - их ничто не удержит.
Ночи, такие холодные, И мы, в полном одиночестве, Пойманы в сети времени, В его необъятность.
Сильно нагруженные, мы ведем наших верблюдов Через непроходимые песчаные холмы Пустыни нашего гротескного существования. Многие сдались слишком рано Или остались довольны своим ложем На маленьком незначительном оазисе.
Но мы должны идти дальше, Дальше навстречу Мерцающему в зное горизонту, В гонке со временем.
Являемся ли мы частью творения Дряхлого, престарелого старика? Или мы – лишь случайность? Несчастный случай?