'Desert Rose' є пісня британської запису художника Стінга зі свого альбому Brand New Day (1999). На хвилі попередньої 9/11 відсотків в Латинській і арабської культур, [2] Пісня досягла максимуму в № 3 у Швейцарії, № 4 в Італії, № 15 у Великобританії, і № 17 в США. Пісня відзначив для виконання дует Стінга з алжирської співачки Raï Хеб Мамі, створюючи відмінний світової музики відчувати пісню.
[Cheb Mami Introduction (Algerian Arabic):] Hadaee mada tawila Wa ana nahos ana wahala ghzalti Wa ana nahos ana wahala ghzalti Wa ana nahos ana wahala ghzalti [English:] Oh night oh night It has been a long time And I am looking for myself and my loved one And I am looking for myself and my loved one And I am looking for myself and my loved one
I dream of rain ye....yeyi yele... I dream of gardens in the desert sand I wake in pain ye....yeyi yele... I dream of love as time runs through my hand ye....yeyi yele...
I dream of fire ye....yeyi yele... Those dreams are tied to a horse that will never tire And in the flames ye....yeyi yele... Her shadows play in the shape of a man's desire ye....yeyi yele...
This desert rose ye....yeyi yele... Each of her veils, a secret promise This desert flower ye....yeyi yele... No sweet perfume ever tortured me more than this
And as she turns ye....yeyi yele... This way she moves in the logic of all my dreams This fire burns ye....yeyi yele... I realize that nothing's as it seems
I dream of rain ye....yeyi yele... I dream of gardens in the desert sand I wake in pain ye....yeyi yele... I dream of love as time runs through my hand
I dream of rain ye....yeyi yele... I lift my gaze to empty skies above I close my eyes This rare perfume is the sweet intoxication of her love oh.....
[Cheb Mami (Algerian Arabic):] Aman aman aman Omry feek antia Ma ghair antia Ma ghair antia [English:] Aman aman aman My life is for you And no one other than you And no one other than you
I dream of rain ye....yeyi yele... I dream of gardens in the desert sand I wake in pain ye....yeyi yele... I dream of love as time runs through my hand
Sweet desert rose ye....yeyi yele... Each of her veils, a secret promise This desert flower ye....yeyi yele... No sweet perfume ever tortured me more than this
Sweet desert rose ye....yeyi yele... This memory of Eden haunts us all This desert flower This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall
[Cheb Mami (Algerian Arabic):] Ya lili ah ya leel [English:] Oh night oh night