Hadaee mada tawila Wa ana nahos ana wahala ghzalti Wa ana nahos ana wahala ghzalti Wa ana nahos ana wahala ghzalti
I dream of rain, halay-halay I dream of gardens in the desert sand I wake in pain, halay-halay I dream of love as time runs through my hand
I dream of fire, halay-halay These dreams are tied to a horse that will never tire And in the flames, halay-halay Her shadows play in the shape of a man's desire
This desert rose, halay-halay Each of her veils, a secret promises This desert flower, halay-halay No sweet perfume ever tortured me more than this
And as she turns, halay-halay This way she moves in the logic of all my dreams This fire burns, halay-halay I realize that nothing's as it seems
I dream of rain, halay-halay I dream of gardens in the desert sand I wake in pain, halay-halay I dream of love as time runs through my hand
I dream of rain, halay-halay I lift my gaze to empty skies above I close my eyes, this rare perfume Is the sweet intoxication of her love
Aman aman aman Omry feek antia Ma ghair antia Ma ghair antia
I dream of rain, halay-halay I dream of gardens in the desert sand I wake in pain, halay-halay I dream of love as time runs through my hand
Sweet desert rose, halay-halay Each of her veils, a secret promises This desert flower, halay-halay No sweet perfume ever tortured me more than this
Sweet desert rose, halay-halay This memory of Eden haunts us all This desert flower, this rare perfume Is the sweet intoxication of the fall