Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Stormheit - Heimoni Kunniaa Pohjola Julisti | Текст песни

Chapter III: Heimoni Kunniaa Pohjola Julisti

Koittipa vihdoin Väinämön aika,
Suomeni sankari-aika,
tietojen, taitojen, taikojen aika,
laulujen, urhojen aika,

säe:
jolloin suur' oli Suomeni valta,
laaja laulun ja soiton maa:
Vienan päältä ja Valdain alta
Suvannon suurten vetten taa.
Jolloin Suomeni kansa sorja,
ollut ei lännen, ei ounaan orja,
jolloin Kalevan kalpa löi
ja leimusi tietäjän taika.

bridge:
Kauvas valliten merta kahta
Permin purret kulki,
kauvas kaartaen Pohjanlahta
Kainuu satamat sulki,

kerto:
Loitos Karjalan kannel kaikui,
kauvas kantoi Jäämin jous,
Taara-huutoja rannat raikui,
kussa Yösalon purret sous.
Silloin suur' oli Suomen kansa,
Suomen leijona voimassansa,
silloin heimoni kunniaa
koko Pohjola julisti julki.

säe II:
Josp' ois Väinämö harmaapäinen
silloin tarttunut valtikkaan,
taikka lähtenyt Lemminkäinen
sukunsa suurena kulkemaan,
noussut heimonsa herttuaksi,
veljeskansojen kaitsijaksi,
Väinän rannoilta Ruijan suulle
torvien soida suonut!

bridge II:
Vaan ei kutsua kuullut kansa,
raikunut torven tahti
kansa ei tietänyt Kalevan tiestä,
veli ei tuntenut veikkoaan.

Josp' ois astunut silloin miesi,
kansani yhtehen tuonut,
temmannut miekkasi, rastinut tiesi,
valtasi vaajat luonut!

English Translation:

Chapter III: The North Declared The Glory of My Tribe

So came the age of Väinämö,
the golden age of Finland,
an age of wisdom, skills and spells,
an age of songs and heroes,

verse I:
when great was the power of my land,
a vast land of song and music:
from Viena, to foothills of Valday
past the wide waters of Suvanto.
When the graceful people of Finland,
was no slave to west or wickedness,
when the sword of Kaleva slashed
and blazed the seers' spell.

Bridge:
Long ruling two seas
voyaged the ships of Perm,
far circling the gulf of Bothnia
crowding the havens of Kvenland

chorus:
Afar echoed the kantele of Karelia,
long reached the bows of Jäämifolk
screams of Tharapita blared from the shores,
where the sloops of Saaremaa swam.
Then great was the people of Finland,
Finlands' lion at its' pride,
then the glory of my tribe
was witnessed by the North.

Verse II:
Should a grey-haired sage had
then grabbed the sceptre
or a had a young noble went
and travelled as first of his family,
risen a duke of his tribe,
herder of his brethren,
from the shores of Väinä to the mouth of Ruija
let the clarion call!

Bridge II:
But no man heeded the call,
no clarion to give the sign
no man knew the way of Kaleva
a brother did not his brother know.

If only a man had stood forward,
united my people,
taken his sword, cleaved his way,
forged a true power!

Stormheit еще тексты


Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-