Never seek to tell thy love, Love that never told can be; For the gentle wind does move Silently, invisibly.
I told my love. I told my love. I told her all my heart; Trembling, cold, in ghastly fears, Ah ! she did depart ! <...>
(by William Blake, 1793)
* * *
Перевод С. Маршака (Вильям Блейк. Стихи. М, «Прогресс», 1982) Словом высказать нельзя Всю любовь к любимой. Ветер движется, скользя, Тихий и незримый. Я сказал, я все сказал, Что в душе таилось. Ах, любовь моя в слезах, В страхе удалилась.