Tausende von tapferen Seemannsleuten liegen in den Tiefen der Meere. Bis zum letzten Mann, tapfer in jeder Schlacht, so behielten sie stehts ihre Ehre. Und es dröhnen die Geschützefeuer aus allen Rohren und die Wellen, sie tosen. Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen.
Sie liegen heute in aller Welt in eisigen Fluten begraben. Die, die einst auszogen, den Stürmen zu trotzen, so viele von ihnen, die starben. Und es dröhnen die Geschützefeuer aus allen Rohren und die Wellen, sie tosen. Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen.
\"Admiral Graf Spee\", \"Scharnhorst\" und \"Bismarck\", ihre Namen zeugen von Tapferkeit. von Kameradschaft, Kraft und Stärke, so kam jedoch auch für sie die Zeit. Torpedoeinschlag, Turbinenausfall, Angst in den Augen der Matrosen, auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen.
So tragt ihre Namen in Erinnerung mit Ehrfurcht und Respekt, sie gaben ihr junges Leben für ihr Land, sind jämmerlich ersoffen und vereckt. Jung und stolz auf ihren mächtigen Schiffen, so starben diese Matrosen, auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen.
Und es dröhnen die Geschützefeuer aus allen Rohren und die Wellen, sie tosen. Auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen.
---------------------------------------------
Thousands of brave Seafarers are lying in the deep of the seas, up to the last man (man = soldier), brave in every battle, this way they kept their honor. And the artilleryfire sounds out of all barrels, and the waves are thundering. On a seafarers grave there are no roses blooming.
Today they are lying in all world, buried in the ice cold water, this, who moved out, to defy the storms, so much of them, who died. And the artilleryfire sounds out of all barrels, and the waves are thundering. On a seafarers grave there are no roses blooming.
\"Admiral Graf Spee\", \"Scharnhorst\" und \"Bismarck\", their names tell of braveness, of camaraderie, power and strengh, but so there was also their time comming. Torpedo impact, engine breakdown, fear in the eyes of the sailors, on a seafarers grave there are no roses blooming.
So tragt ihre Namen in Erinnerung mit Ehrfurcht und Respekt, sie gaben ihr junges Leben für ihr Land, sind jämmerlich ersoffen und vereckt. Jung und stolz auf ihren mächtigen Schiffen, so starben diese Matrosen, auf einem Seemannsgrab blühen keine Rosen.
So keep their names in memory with reverence and respect, they gave their young lifes for their country, drowned and died pitiful. Young and proud on their powerful ships, such died these sailors, on a seafarers grave there are no roses blooming.
And the artilleryfire sounds out of all barrels, and the waves are thundering. On a seafarers grave there are no roses blooming.