Ich habe sieben Nägel, die schlag ich für dich ein und schling dir sieben Ketten um Hüfte, Arm und Bein. Mein Haus hat sieben Türen, ich sichre mein Versteck, mit siebenfachen Schlösser und die Schlüssel werf ich weg:
Nicht eins, nicht zwei, nicht drei und vier nicht fünfmal still ich meine Gier, auch sechs ist nicht genug!
Siebenmal flecht' ich dein Haar um den alten Apfelbaum, sieben mal - und es wird wahr - du hast keine Wahl! Denn die 7 ist meine Zahl!
Ich habe sieben Hunde, die wachen vor dem Haus, und sieben Raben singen, ihr Lied Tag ein, Tag aus
Nicht eins, nicht zwei...
Siebenmal flecht ich dein Haar...
Sieben Lieben sind gekommen, keine ist mir lang geblieben, sechsmal hab ich's hingenommen, doch du bist die Nummer Sieben - Sieben ist die Zahl!
Siebenmal flecht ich dein Haar...
у меня есть семь игл которые я воткну для тебя обовью тебя семью цепями вокруг пояса, рук и ног.
В моём доме семь дверей, я запираю своё убежище семикратными замками и ключ выбрасываю прочь:
Ни раз, ни два, ни три, ни четыре, ни пять раз успокаиваю я свою алчность, и шестого недостаточно!
Семь раз заплету я твои волосы вокруг старой яблони, семь раз – и это будет правильно — У тебя нет выбора! Потому что семь – это моё число!
У меня семь собак, которые охраняют мой дом, и семь воронов поют в начале и в конце дня
Ни один, ни два...
Семь раз заплету я твои волосы...
Семь раз любовь приходила, Ни разу надолго не осталась, шесть раз захватывала меня, а ты - номер Семь — Семь – моё число!