Three rings for the elven kings under the sky Seven for the dwarf lords in their halls of stone Nine for mortal men domed to die. One for the dark lord and his dark throne. In the land of mordor where the shadows lie. One ring to rule them all, one ring to find them One ring to bring them all, and in the darkness bind them. In the land of mordor where the shadows lie.
The earth was trembling by clovn hooves And no stars shined in that night forseen The morgul road was hidden by clowds of doom And trembled again by the outburst of darkness. Ten thousand orks and trolls, paralyzed with fear of the nazgul king.
Рус:
Три Кольца – для царственных эльфов в небесных шатрах, Семь – для властителей гномов, гранильщиков в каменном лоне, Девять – для Деветярых, облечённых в могильный прах. Одно наденет Владыка на чёрном троне, В стране по имени Мордор, где распростёрся мрак. Одно кольцо покорит их, одно соберёт их, Одно их притянет и в чёрную цепь скуёт их В стране по имени Мордор, где распростёрся мрак.
Земля дрожала clovn hooves И звёзды не сияли в этой ночи Моргульская дорога спрятана облаками судьбы И снова дрожит от взрыва темноты Десять тысяч орков и троллей парализованы страхом назгула Короля.