sri-suka uvaca tatas canu-dinam dharmah satyam saucam ksama daya kalena balina rajan nanksyaty ayur balam smrtih
[Translation:] Sukadeva Gosvami said: Then, O King, religion, truthfulness, cleanliness, tolerance, mercy, duration of life, physical strength and memory will all diminish day by day because of the powerful influence of the age of Kali.
[SB 12.2.2]
vittam eva kalau nrnam janmacara-gunodayah dharma-nyaya-vyavasthayam karanam balam eva hi
[Translation] In Kali-yuga, wealth alone will be considered the sign of a man’s good birth, proper behavior and fine qualities. And law and justice will be applied only on the basis of one’s power.
[SB 12.2.3]
dampatye ’bhirucir hetur mayaiva vyavaharike stritve pumstve ca hi ratir vipratve sutram eva hi
[Translation] Men and women will live together merely because of superficial attraction, and success in business will depend on deceit. Womanliness and manliness will be judged according to one’s expertise in sex, and a man will be known as a brahmana just by his wearing a thread.
[Translation] A person’s spiritual position will be ascertained merely according to external symbols, and on that same basis people will change from one spiritual order to the next. A person’s propriety will be seriously questioned if he does not earn a good living. And one who is very clever at juggling words will be considered a learned scholar.
[SB 12.2.5]
anadhyataivasadhutve sadhutve dambha eva tu svikara eva codvahe snanam eva prasadhanam
[Translation] A person will be judged unholy if he does not have money, and hypocrisy will be accepted as virtue. Marriage will be arranged simply by verbal agreement, and a person will think he is fit to appear in public if he has merely taken a bath.
[SB 12.2.6]
dure vary-ayanam tirtham lavanyam kesa-dharanam udaram-bharata svarthah satyatve dharstyam eva hi
[Translation] A sacred place will be taken to consist of no more than a reservoir of water located at a distance, and beauty will be thought to depend on one’s hairstyle. Filling the belly will become the goal of life, and one who is audacious will be accepted as truthful. He who can maintain a family will be regarded as an expert man, and the principles of religion will be observed only for the sake of reputation.
[SB 12.2.7]
evam prajabhir dustabhir akirne ksiti-mandale brahma-vit-ksatra-sudranam yo bali bhavita nrpah
[Translation] As the earth thus becomes crowded with a corrupt population, whoever among any of the social classes shows himself to be the strongest will gain political power.
[SB 12.2.8]
praja hi lubdhai rajanyair nirghrnair dasyu-dharmabhih acchinna-dara-dravina yasyanti giri-kananam
[Translation] Losing their wives and properties to such avaricious and merciless rulers, who will behave no better than ordinary thieves, the citizens will flee to the mountains and forests.
[Translation] Harassed by famine and excessive taxes, people will resort to eating leaves, roots, flesh, wild honey, fruits, flowers and seeds. Struck by drought, they will become completely ruined.
[SB 12.2.10]
sita-vatatapa-pravrd- himair anyonyatah prajah ksut-trdbhyam vyadhibhis caiva santapsyante ca cintaya
[Translation] The citizens will suffer greatly from cold, wind, heat, rain and snow. They will be further tormented by quarrels, hunger, thirst, disease and severe anxiety.