The song: The title "surra (pronounced like “suha”) de bunda" (Portuguese) translates to “butt spanking” in English. Que safado, tá gostando! Tá achando muito bom… Vendo bunda rebolando e descendo até o chão! Tá achando muito facil Com a tequila, tá chapado Deixa ele experimentar… A nossa surra de bunda!!! Bate com bunda, bate com a bunda! Bate , bate, bate ! Com a bunda!!! Bate com bunda, bate com a bunda! Bate , bate ! Com a bunda!!! Essa é As Tequileiras, dando uma surra de bunda! Bate com bunda, bate com a bunda! Bate , bate ! Com a bunda!!! Bate com bunda, bate com a bunda! Bate , bate ! Com a bunda!!! Essa é As Tequileiras, dando uma surra de bunda! Translation by me: What a pervert, (he) is liking. (He) thinks it’s very good, Seeing butt swinging around and going down until the ground (He) is finding it too easy, With the tequila, (he) is high Well, let him try… our “surra de bunda” (butt spanking) !!! Hit with butt, hit with the butt! Hit, hit, hit! With the butt!! HIt with butt, hit with butt! Hit, Hit! with the butt!! This is “as tequileiras” giving a “surra de bunda”! Hit with butt, hit with the butt! Hit, hit, hit! With the butt!! HIt with butt, hit with butt! Hit, Hit! with the butt!! This is “as tequileiras” giving a “surra de bunda”! *notes: -bunda was translated as butt, but “ass” would be fine too. -There is an (intentional) grammatical error: “Essa é as tequileiras” should be “essas são as tequileiras” (“This is” should be “these are”). Probably to identify the song with the street and favela language.