Para que nada nos amarre, que no nos una nada. Ni la palabra que aromó tu boca, ni lo que no dijeron las palabras.
Ni las cartas de amor que no tuvimos, ni tus sollozos junto a la ventana. Para que nada nos amarre, que no nos una nada.
Amo el amor de los marineros que besan y se van. amor que puede ser eterno y puede ser fugaz
En cada puerto (una mujer llora los marineros besan y se van una noche se acuestan con la muerte en el lecho del mar
Desde el fondo de ti y arrodillado un nino triste como yo nos mira Por esa vida que arderá en sus venas tendrían que amarrarse nuestras vidas.
Por esas manos, hijas de tus manos, tendrían que matar las manos mías. Por sus ojos abiertos en la tierra, veré llorar tus ojos algun día.
Amo el amor de los marineros que besan y se van. Dejan una promesa, no vuelven nunca más.
En cada puerto una mujer espera; los marineros besan y se van. Una noche se acuestan con la muerte en el lecho del mar.
перевод С. Гончаренко.
Я люблю любовь морских скитальцев: поцелуют – и прощай. Обещают возвратиться. Не вернутся, так и знай. Что ни порт – ещё невеста... Манит моря водоверть. Там в постели белой пены на себе их женит смерть.
MARINERA pasión del Peru, baile peruano, folklore ... El Documental , 82 minutos. Versiones subtituladas a Inglés, Francés y Ruso. Puedes comprar un ...