Looking at life through the eyes of a tire hub, Eating seeds as a past time activity, The toxicity of our city, of our city,
New, what do you own the world? How do you own disorder, disorder, Now, somewhere between the sacred silence, Sacred silence and sleep, Somewhere, between the sacred silence and sleep, Disorder, disorder, disorder.
More wood for their fires, loud neighbors, Flashlight reveries caught in the headlights of a truck, Eating seeds as a past time activity, The toxicity of our city, of our city,
New, what do you own the world? How do you own disorder, disorder, Now, somewhere between the sacred silence, Sacred silence and sleep, Somewhere, between the sacred silence and sleep, Disorder, disorder, disorder.
New, what do you own the world? How do you own disorder, disorder, Now, somewhere between the sacred silence, Sacred silence and sleep, Somewhere, between the sacred silence and sleep, Disorder, disorder, disorder.
When I became the sun, I shone life into the man's hearts, When I became the sun, I shone life into the man's hearts.
Перевод: Изменение: программа версии семь - точка – ноль… Смотришь на жизнь усталыми глазами, Пожиная плоды всех своих прошлых дел – Токсичность нашего города.
Что ты должен этому миру? Может, и ты одна из причин этого хаоса? Сейчас где-то меж тишиною, Святой тишиною и сном, Где-то меж тишиною и сном Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.
Соседи опять ругаются, подливая масла в огонь ссоры. Мгновения счастья запечатлелись В свете фар грузовика, И мы пожинаем плоды всех своих прошлых дел, Наш город таит опасность.
Что ты должен этому миру? Может, и ты одна из причин этого хаоса? Сейчас где-то меж тишиною, Святой тишиною и сном, Где-то меж тишиною и сном Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.
Что ты должен этому миру? Может, и ты одна из причин этого хаоса? Сейчас где-то меж тишиною, Святой тишиною и сном, Где-то меж тишиною и сном Лишь хаос, лишь хаос, лишь хаос.
Когда я стану солнцем, Я подарю свет людским сердцам. Когда я стану солнцем, Я подарю свет людским сердцам.