Thank you for what these men and these songs, songs that do not give sleep, songs, from which the blood flows faster. says Shavo Odadjian: "Remember: Be free in your thoughts and stay dangerous. " And how to interpret it - decide for yourself. Thank you.
у меня есть проблема, которую не могу объяснить, я не знаю, почему это было бы легко. нет вопросов, но уверен, есть оправдание, я потерял причину, чтобы быть столь растерянным, знаю, что чувствую, когда мы рядом, я не знаю, как себя чувствую, когда мы рядом, - рядом с тобой, - оставить сообщение - сущий пустяк, у меня есть фотки, черт возьми, сегодня вы виделись, мы виделись и было объяснение, было шоу, сделавшее всё плоским, я знаю, что чувствую, когда мы рядом, не знаю, как я себя чувствую, когда мы рядом, я знаю, как что я чувствую, когда мы рядом, я не знаю, как себя чувствую, когда мы рядом, - рядом с тобой, - знаю, как я себя чувствую, когда мы рядом, я не знаю, что я чувствую, когда мы рядом, знаю, как я чувствую, когда мы рядом, я не знаю, как я себя чувствую, когда мы рядом, рядом, рядом с тобой,
рядом, рядом с тобой.
<>=[] - перевод в первую очередь подчёркивает многозначность лирики из-за отсутствия в английском спряжения глаголов. кто есть "you"? он? она? вы? ты?... мне бы хотелось видеть в проекте несколько вариантов переводов и различные режимы их отображения. добро пожаловать! см. также http://www.amalgama-lab.com/songs/s/system_of_a_down/roulette.html В тэги файлов интегрированна и караоке-лирика (с метками времени), и обычный текст. На iPod это позволит видеть этот же текст, а в Foobar2000 и аналогичных ещё и подпевать. http://vkontakte.ru/cue_aerostat Удачи.