A kiedy przyjdzie także po mnie, Zegarmistrz Światła purpurowy, by mi zabełtać błękit w głowie, To będę jasny i gotowy.
Spłyną przeze mnie dni na przestrzał, Zgasną podłogi i powietrza, Na wszystko jeszcze raz popatrzę, I pójdę, nie wiem gdzie – na zawsze.
//
And when he comes for me, The purple Watchmaker of Light, To stir the skyblue in my head, I'll be bright and ready.
The days will flow point-blank through me, The floors and airs will fade away, I'll take everything in one more time, And I'll head off, I don't know where, forever.