http://lyricstranslate.com
Subtitrarea la români
Aveam senzaţia că ştiu şi eu engleză un pic
Dar m-am prins că nu ştiu absolut nimic
Asta după ce-am văzut la televizor
subtitrările filmelor - şi nu mi-a fost uşor
am ajuns să cred, vă spun pe cuvânt,
că engleza e cea mai curată limbă de pe pământ
Refren:
pentru că "Hey motherfucker, you little freak,
you're a useless bitch, so suck my dick"
înseamnă " eşti un nenorocit, prost şi mic
şi nu eşti bun de nimic"
sau "hey, motherfucker, don't fuck with me
go fuck yourself, now let me be"
înseamnă "eşti un nenorocit, m-ai supărat,
şi vreau să pleci imediat"
Sau poate engleza a rămas la fel mereu
e tot aia pe care-am învăţat-o eu la liceu
poate că ăştia care fac traducere
vor să-i menajeze p-ăia de la CNA
că ăia pot să suporte expresii de nedescris,
dar au ochii sensibili, nu suportă şi în scris
Refren:
pentru că "Hey motherfucker, you little freak,
you're a useless bitch, so suck my dick"
înseamnă " eşti un nenorocit, prost şi mic
şi nu eşti bun de nimic"
sau "hey, motherfucker, don't fuck with me
go fuck yourself, now let me be"
înseamnă "eşti un nenorocit, m-ai supărat,
şi vreau să pleci imediat"
Mai avem câteva exmple din dotare,
într-o celebră traducere şi interpretare:
"Yo n****r, shut the fuck up"
Mai tacă-ţi fleanca
"I'm so gonna fuck your shit up, you son of a bitch"
Am eu ac de cojocul tău, netrebnicule!
"This fucking scumbag bastard all up in my shit"
Şi-a băgat nasul unde nu-i fierbe oala!
"Now I know what a dirty cocksucker you are!"
Acum ştiu ce-ţi poate pielea!
"Mind your fucking business, you useless cunt!"
Bagă-ţi minţile în cap, amârâtule!
"Why don't you suck my motherfucking dick, bitch?"
Ştii ceva? Ia mai plimbă ursu'!
"Fuck you, you shit for brains motherfucker!"
Du-te naibii!
Câteodata mă întreb, ce guvernează România
ipocrizia sau pudibunderia?
Refren (X2):
pentru că "Hey motherfucker, you little freak,
you're a useless bitch, so suck my dick"
înseamnă " eşti un nenorocit, prost şi mic
şi nu eşti bun de nimic"
sau "hey, motherfucker, don't fuck with me
go fuck yourself, now let me be"
înseamnă "eşti un nenorocit, m-ai supărat,
şi vreau să pleci imediat"
Great fucking job, motherfuckers!
A zis că am făcut o treabă foarte bună!
Submitter's comments:
- Cum e mă, să vii în costum la repetiţie?
- Nu e repetiţie, n-auzi că e audiţie?
- Şi ce, trebuia să vin în rochie de seară? Zici că-s naşă!
- Men in black.
- Gata, terminaţi odată! V-am îmbrăcat aşa ca să arătaţi şi voi a oameni. Hai că tre' să apară.
- Auziţi, da' tipu ăsta, de unde e până la urmă?
- Pff... v-am spus de-o mie de ori, e un prieten de-al meu, un impresar irlandez şi vrea să ne ia în turneu în Irlanda.
- Să ne ia... adică pe noi?
- Adică pe... noi.
- Păi noi cântăm, dumneavoastră ce să...
- Vreau să văd şi io Irlanda. N-am
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2