L'alba donò i raggi del mattino e i contadini in marcia ritrovò pieni d'ardor, nel solito cammino, per dare ai campi il braccio ed il sudor! E per la strada, come una preghiera, un cantico mandavano dal cor!
Grano, biondeggia ancora al sole d'oro, riunisci tutti in un pensiero, sotto l'emblema del lavoro! Torna, ritorna ancor sui campi arati, a ridonar quei giorni lieti col rifiorir dei prati!
Giunge così il meriggio a poco a poco, ma i contadini sempre all'opra son, e quel sudor, nei campi pien di foco, ci dona il pane, la grandezza e l'or! Al vespero, ritornan nel paesello un dolce canto levano al Signor!
Grano, biondeggia ancora al sole d'oro, riunisci tutti in un pensiero, sotto il vessillo del lavoro! Cade la sera e ognuno va festoso, al focolare ch'è sempre acceso, di pace e di riposo!
Suona, campana mistica lontana, ripeti al cor del contadino la sua canzon del grano!
******
Заря принесла утренние лучи и застала крестьян в пути, полных рвения, на привычном пути, чтобы отдать полям рабочие силы и пот! И по пути, словно молитву, они пели песнь от сердца!
Зерно, желтей вновь под золотым солнцем, объедини всех одной мыслью, под знаком труда! Вернись, возвратись вновь на вспаханные поля, чтобы вновь одарить эти радостные дни новым цветением лугов!
Так пришёл полдень исподволь, но крестьяне всё ещё за работой, и этот пот, на пламенеющих полях, даёт нам хлеб, величие и золото! Вечером они возвращаются в село, сладостную песнь возносят Господу!
Зерно, желтей вновь под золотым солнцем, объедини всех в единой мысли, под знаменем труда! Спустился вечер и каждый пришёл в радость, рядом с очагом, который всегда пылает миром и покоем!
Звени, загадочный далёкий колокол, повторяй сердцу крестьянина его песню о зерне!