Teoman:
Yazdan kalma bir günden / Из последнего летнего дня
Ya da "Çölde Çay " filminden / Или из фильма "Ручей в пустыне"
Bir sahne var aklımda, / Я вспоминаю сцену,
Oyuncular sanki biziz / Мы как будто актеры
Mutsuzuz, ikimiz / Мы оба несчастны
Kimi aşklar hiç bitmezmiş / У кого-то любовь никогда не заканчивается
Bizimkisi bitenlerden / Но наша из тех, что закончились
Sevmeye yeteneksiz / Мы не способны любить.
Iki yabancı, iki yabancı / Два чужестранца
Birlikte ama yalnız / Вместе, но одиноки
Iki yabancıyız / Мы друг другу чужие.
Hani o güneşin batışı / На самомо деле, закат этого солнца
Bizi tanrıya inandırışı / Вселяет в нас веру
Şuan o akşam aklımda / Сейчас я вспоминаю тот вечер
Ama çok zaman önceydi / Но когда-то давным-давно
Yaralarımız ağır değildi / Наши раны не были тяжелыми.
Yine de bağışladım ben hepsini / Я снова пожертвовал все
Hem seni, hem de kendimi / И тебя, и себя
O kadar yoktun ki / Теперь ничего не осталось.
Şebnem Ferah:
Yazdan kalma bir günden, / Из последнего летнего дня
Ya da "Çölde Çay " filminden / Или из фильма "Ручей в пустыне"
Benim de sahneler aklımda, / Я тоже вспоминаю сцены,
Seninkilerden farklı ama / Но не те, что ты.
N'olur kendini kandırma / Пожалуйста, не обманывай себя.
Yoktur üstüne senin, / Тебе нет равных в том,
Güzeli çirkin yapmakta / Чтобы делать прекрасное ужасным,
Suçuysa dünyaya atmakta / Сваливать вину на мир.
Neyin bildin ki değerini / Цену чего ты выяснил
Benimkini bileceksin? / И мою тоже узнаешь?
Bunu da tabii mahvedeceksin / Это, конечно, все испортит.
Teoman ve Sebnem Ferah еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Teoman ve Sebnem Ferah - Iki Yabancı /Два чужестранца (0)
- Teoman ve Sebnem Ferah - Iki Yabancı /Два чужих человека (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1