"When dragons belch and hippos flee My thoughts, Ankh-Morpork, are of thee Let others boast of martial dash For we have boldly fought with cash We own all your helmets, we own all your shoes We own all your generals - touch us and you'll lose.
Morporkia! Morporkia! Morporkia owns the day! We can rule you wholesale Touch us and you'll pay.
We bankrupt all invaders, we sell them souvenirs We ner ner ner ner ner, hner ner hner by the ears Er hner we ner ner ner ner ner Ner ner her ner ner ner hner the ner Er ner ner hner ner, nher hner ner ner (etc.) Ner hner ner, your gleaming swords We mortgaged to the hilt
Morporkia! Morporkia! Hner ner ner ner ner ner We can rule you wholesale Credit where it's due."
Перевод: Staff, pratchett.info
Анк-Морпорк предо мной встает. Пусть лют и смел в бою другой – Мы смело всех побьем деньгой. С подметок до шлема все наше на вас, И весь ваш генштаб, и ваш боеприпас.
Морпорика! Морпорика! Мы миру мир несем, И оптом им правим, И твердо мы знаем: Нас тронешь - заплатишь за все.
Пускай захватчики придут – на сувенирах разорим. И мы их э-э… м-м… э-э… и в уши мать мы им. Ага, угу, м-м… э-э… (etc) Держите крепче свой клинок – Мы держим его рукоять. В залоге, е…э-э… мать.
Морпорика! Морпорика! Ты м-м… э-э… м-м… И оптом ты правишь, И твердо ты знаешь, Что кредо твое – твой кредит Где надо, всегда победит.
Примечание: поскольку никто никогда не помнит слова второго куплета своих гимнов, во втором куплете гимна Анк-Морпорка слов почти и нет. Ибо зачем?