(line + english translation) zetsubou wa amai wana tozasareta sono tobira kokora ga senjou dakara dare nimo oshienai
Despair is an alluring trap, a door that shuts you in. My heart is a battlefield, so I can't tell anyone.
zenmai no shinzou ga unmei ni ayatsurare buriki no heitaitachi wa satsuriku wo hajimeru
Their clockwork hearts are manipulated by destiny, The tin-plate soldiers begin their massacre.
inochi sae mo moteasobu noka kowarekaketa otogi no kuni de mune no oku ni hashiru itami wo douka zutto wasurenu mama de
Are lives playthings too, in this crumbling fairy tale kingdom? Please, don't ever forget the pain that runs deep in your heart.
yokubou wa doku ringo te ni ireta mono wa nani? mirai no kodomotachi eto nokoseru mono wa nani?
Desire is a poisoned apple. What is it that you have obtained? What are we going to pass on to the children of tomorrow?
ai wo shirazu yureru yurikago moetsukiteku nemuri no mori de tomo ni ikiru yorokobi sae mo kieteshimau tooku
The rocking cradle that knows not love, in this sleeping forest as it burns to the ground, You are so distant that even the joy of being alive with you is disappearing.
yasashisa wo shinji subete wo yurushite itsukushimu you ni tada wakachiatte wakariatte
Believe in kindness and forgive everything. Share with others, understand each other, so that we may learn to love.
inochi sae mo moteasobu noka kowarekaketa otogi no kuni de mune no oku ni hashiru itami wo douka zutto wasurenu mama de
Are lives playthings too, in this crumbling fairy tale kingdom? Please, don't ever forget the pain that runs deep in your heart.
ai wo shirazu yureru yurikago naze bokura wa umareta no darou haruka kanata inori no you na komoriuta ga hibiku
The rocking cradle that knows not love, why were we born into this world? In faraway lands, the prayer-like lullaby resounds.
yasashisa wo shinji subete wo yurushite itsukushimu you ni tada wakachiatte wakariatte
Believe in kindness and forgive everything. Share with others, understand each other, so that we may learn to love.