НОРВЕЖСКИЙ ЛЕС (ПТИЧКИ УЖ НЕТ)
Девка у меня.
Или точней –
Я был у ней.
Хату осмотрел.
Разве не блеск
Норвежский лес?
Она предложила остаться и сесть где-нибудь.
А я, оглядевшись, заметил – нет стульев отнюдь.
Я сел на ковер,
Ждал дотемна
С рюмкой вина.
Болтали до двух.
Шепчет она:
«Время для сна».
Сказав, что работает утром, взялась хохотать.
Ответил: «Я – нет» и поплелся я в ванную спать.
Проснулся один.
Брезжит рассвет.
Птички уж нет.
Развел я огонь.
Разве не блеск
Норвежский лес?
NORWEGIAN WOOD (THIS BIRD HAD FLOWN)
I once had a girl,
Or should I say
She once had me.
She showed me her room,
Isn't it good
Norwegian wood?
She asked me to stay and she told me sit anywhere,
So I looked around and I noticed there wasn't a chair.
I sat on a rug
Biding my time,
Drinking her wine.
We talked until two,
And then she said,
'It's time for bed'.
She told me she worked in the morning and started to laugh,
I told her I didn't, and crawled off to sleep in the bath.
And when I awoke
I was alone,
This bird has flown,
So I lit a fire,
Isn't it good
Norwegian wood?
The Beatles еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1