Three of a kind – тройка, сет (термин из покера)
share – доля, «кусок»
plenty - вполне; довольно (много)
Five shares is plenty – пять кусков – многовато
Sit smth out - отсидеться (ничего не делать, пока другие заняты делом)
slice – ломтик
take a slice – отхватить кусок
to wind back the clock – взгянуть в прошлое
cross smb – переходить дорогу или мешать к-л
cross swords - скрестить мечи, вступить в борьбу
Did your balls drop off? – У вас что, яйца отвалились
squeal – 1) визг, вопль, пронзительный крик
2) донос (на кого-л.)
Squealer – стукач
Deal with – иметь дело с ч-л
nickel – косяк
blow smth out of proportion – «делать из мухи слона»
put the word out – “Расскажите всем, что…“
dead or alive – мертвым или живым
take smth seriously - принимать ч-л всерьез
Here's my card – Вот моя визитка
step up - брать на себя ответственность
to know smth backwards –знать ч-л досконально
Heads or tails - орёл или решка
flip a coin – подбросить монетку
leave smth up to chance – полагаться на случай
I make my own luck – я кузнец своего счастья
a fiend - злодей, изверг
go off – накидываться/ слетать с катушек
One night he goes off crazier than usual – однажды он взбесился пуще прежнего
stick the blade in one's mouth - засовывать лезвие в ч-л рот
The Dark Knight еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1