Alas, my love you do me wrong To cast me off discourteously And I have loved you so long Delighting in your company.
Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold And who but my Lady Greensleeves.
I have been ready at your hand to grant whatever you would crave; I have both wagered life and land Your love and good will for to have.
I bought the kerchers to thy head That were wrought fine and gallantly I kept thee both at board and bed Which cost my purse well favouredly.
Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold And who but my Lady Greensleeves.
Greensleeves, now farewell! adieu! God I pray to prosper thee; For I am still thy lover true Come once again and love me.
Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold And who but my Lady Greensleeves.
----------------------------------------------------- Музыка: неизв. композитор XVI в. (народная)
Слова: приписываются английскому королю Генриху VIII (1491-1547). Который якобы адресовал эту балладу одной из своих жен, предположительно, Анне Болейн (1503-1536).