Like A Rolling Stone (Bob Dylan cover) - Monterey Pop Festival (1967)
Like a rolling stone (Bob Dylan)
Once upon a time you dressed so fine You threw the bums a dime in your prime, didn't you ? People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall" You thought they were all kiddin' you You used to laugh about Everybody that was hangin' out Now you don't talk so loud Now you don't seem so proud About having to be scrounging for your next meal.
How does it feel How does it feel To be without a home Like a complete unknown Like a rolling stone ?
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely But you know you only used to get juiced in it And nobody has ever taught you how to live on the street And now you find out you're gonna have to get used to it You said you'd never compromise With the mystery tramp, but know you realize He's not selling any alibis As you stare into the vacuum of his eyes And say do you want to make a deal?
You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns When they all come down and did tricks for you You never understood that it ain't no good You shouldn't let other people get your kicks for you You used to ride on the chrome horse with your diplomat Who carried on his shoulder a Siamese cat Ain't it hard when you discover that He really wasn't where it's at After he took from you everything he could steal.
Princess on the steeple and all the pretty people They're drinkin', thinkin' that they got it made Exchanging all precious gifts But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe You used to be so amused At Napoleon in rags and the language that he used Go to him now, he calls you, you can't refuse When you got nothing, you got nothing to lose You're invisible now, you got no secrets to conceal.
How does it feel
Когда-то ты была такой модницей, Ты проходила мимо нищих и бросала им мелочь, помнишь? Люди говорили: "Смотри, красавица, больно падать будет". А тебе всё казалось что они шутят. Ты смеялась над всеми, Кто окружал тебя. А теперь ты уже разговариваешь куда как тише, Теперь ты уже не кажешься такой гордой, И уже готова красть, чтобы прокормить себя.
Каково это - Не иметь крыши над головой? Быть почти пустым местом, Быть как перекати-поле?
Ты училась в актёрской школе, мисс Одиночество Не представляла, как можно жить по-другому, Не представляла как можно жить на улице. А теперь ты понимаешь, что придётся к такой жизни привыкать. Ты утверждала, что ни за что не пойдёшь на сделку с Этим загадочным бродягой, а теперь ты понимаешь что алиби-то он тебе и не продаст. Ты смотришь в его пустые глаз И спрашиваешь "Как мы можем договориться?"
Ты никогда не обращала внимание на хмурые лица жонглёров и клоунов, Когда они выступали перед тобой. Ты не видела неправильности этой ситуации, Не стоило получать от жизни всё за счёт других людей. Ты рассекала на своём хромированном коне со знакомым дипломатом, На плече которого восседала сиамская кошка. И разве не тяжело было потом понять, Что не ты интересовала его, А то что у тебя можно было украсть.
Принцесса в башне и все хорошие люди Едят и пьют, и думают что жизнь их удалась. Они дарят друг другу подарки, Но вот тебе лучше было бы отнести своё бриллиантовое колечко в ломбард. Было время, тебе так нравился Наполеон в лохмотьях и то, как он говорил. Ступай же к нему - он зовет тебе! У тебя нет ничего, ничего, что можно было бы потерять. Ты стала невидимкой, тебе стало нечего скрывать.