Nous sommes les moines de Saint-Bernardin Nous sommes les moines de Saint-Bernardin Nous nous couchons tôt et levons pas matin Nous nous couchons tôt et levons pas matin Si le prieur nous engueule, on lui chante des chansons C'est ça qu'est bon et bon, bon, bon! Et voilà la vie, la vie, la vie, la vie chérie, ah! ah! Et voilà la vie que tous les moines font.
Pour notre dîner, de bons petits oiseaux Pour notre dîner, de bons petits oiseaux Que l'on nomme cailles, bécasses et perdreaux Que l'on nomme cailles, bécasses et perdreaux Et la fine andouillette et la tranche de jambon, C'est ça qu'est bon et bon, bon bon! Et voilà la vie...
Si c'est ça la vie que tous les moines font Si c'est ça la vie que tous les moines font Je me ferai moine avec ma Jeanneton Je me ferai moine avec ma Jeanneton Et le soir dans ma couchette je lui chatouillerai le menton C'est ça qu'est bon et bon, bon, bon! Et voilà la vie... ____________________________________________
We are the monks of Saint-Bernardin We go to bed early and don't get up in the morning If the prior tells us off, one sings songs. This is what is good, good, good! And there is the cherished life, life, life. And there is the life that monks live.
For our dinner, good little birds That one calls quails, woodcocks, and partridges. And fine sausages and a cut of ham. This is what is good, good, good. And there is the cherished life, life, life. And there is the life that monks live.
If this is the life that all monks live I will make myself a monk with my Jeanneton And every night in my bunk, I will tickle her chin. This is what is good, good, good. And there is the cherished life, life, life. And there is the life that monks live.