Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

The MOODY BLUES (1968) - 01. Departure | Текст песни и Перевод на русский

Вторая пластинка The Moody Blues, записанная в классическом составе Хейворд—Пиндер—Лодж—Томас—Эдж, и вторая же работа группы с продюсером Тони Кларком.
На этой записи сформировалось фирменное звучание группы, построенное вокруг меллотрона. Альбом написан под влиянием ЛСД, трансцендентальной медитации и восточной музыки, в частности, музыки Хиндустани[3][4]. Тематика песен альбома затрагивает такие темы, как духовное развитие человека, его стремление к поискам и открытиям[5].
Две песни с пластинки, «Ride My See-Saw//A Simple Game» и «Voices in the Sky//Dr. Livingstone, I Presume», были также выпущены как синглы. Days of Future Passed группа записывала вместе с Лондонским фестивальным оркестром. На новой пластинке музыканты сами исполнили партии всех инструментов. В песнях можно услышать такие инструменты, как ситар, танпура, клавесин, гобой, валторна. Различные струнные и духовые были воспроизведены с помощью меллотрона. Студия Decca, в которой шла работа над альбомом, была оборудована новой для тех времен, 8-дорожечной технологией записи, что позволило раскрыть творческий потенциал группы и создавать сложные многослойные композиции. С другой стороны, песни получились достаточно трудными для воспроизведения их на концертах. Рэй Томас о продюсере Тони Кларке: \"Тони действительно понимал музыкантов. Мы общались с ним круглосуточно, мы говорили с ним не только о музыке, но и о философии, об астрономии. Он понимал, что в словах наших песен кроется несколько смыслов, и действительно мог увидеть всю картину целиком\".

Be it sight, sound, smell, or touch,
There's something inside, that we need so much.
The sight of a touch, or the scent of a sound,
Or the strength of an oak, with roots deep in the ground.
The wonder of flowers, to be covered, and then to burst up,
Through tarmac, to the sun again, or to fly to the sun
Without burning a wing; to lie in a meadow
And hear the grass sing; to have all these things
In our memory's hoard, and to use them,
To help us, to find......

Будь то зрение, слух, обоняние, или осязание,
Там что-то внутри, что нам нужно так много.
Вид прикосновения, или запах звук,
Или сила дуба, с корнями глубоко в земле.
Чудо цветы, которые должны быть охвачены, а затем взорвался,
Через асфальт, к солнцу снова, или летать к солнцу
Без сжигания крыла; лежать на лугу
И слышу траву петь, чтобы все эти вещи
В кладе нашей памяти, и использовать их,
Чтобы помочь нам, чтобы найти

The MOODY BLUES (1968) еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1