Перевод композиции «Blinded by Rainbows» группы The Rolling Stones
Познал ли ты всю эту боль – Ту, что на кресте Он испытал? Ты ощущал, как чей-то нож Плоть человека разрывал? А ночь касалась ли тебя? Судьбу свою нам чем измерить? Свой ужас приходилось прятать? Забудь про рай – он для тебя потерян!
Ослеплённый радугой, Ты ждешь от ветра ярости. Ослеплённый радугой, А сны ты видишь по ночам, Ты спишь ли крепко по ночам? Сомневаюсь я…
Ты брал удар взрывной волны От бомб-сюрпризов той войны? Ты слышал, как они кричали, Все те, кто руки, ноги потеряли? А целовал ли ты ребёнка, Чьего отца сгубили на его глазах? А уронил ли ты слезу, От мысли, что продолжается война? А ночь касалась ли тебя? Война – она твоя «работа»? А в судный час ответишь что ты? Забудь про рай – он для тебя потерян!
Ослеплённый радугой, Нет в лицах радости. Ослеплённый радугой, А сны ты видишь по ночам, Ты спишь ли крепко по ночам? Сомневаюсь я…
Ночной боишься темноты После военных поражений? Что в судный час ответишь ты? Перед крестом вставал ли на колени?
Ослеплённый радугой, Ты ждешь от ветра ярости. Ослеплённый радугой, А сны ты видишь по ночам, Кричал (хоть раз) ты по ночам? Ощущал ты запах смерти? Где совесть в этой круговерти? Одежда, мокрая от пота, Деревенела после «работы»? И свет узришь ли ты В концовке темноты? Видишь лик Христа В райских Воротах? Сомневаюсь я…