Love Potion Number 9 (Любовный напиток номер девять)
I took my troubles down to Madame Ruth You know that gypsy with the gold-capped tooth She’s got a pad down on Thirty-Fourth and Vine Sellin’ little bottles of Love Potion Number Nine
I told her that I was a flop with chics I’ve been this way since 1956 She looked at my palm and she made a magic sign She said “What you need is Love Potion Number Nine”
She bent down and turned around and gave me a wink She said “I’m gonna make it up right here in the sink” It smelled like turpentine, it looked like Indian ink I held my nose, I closed my eyes, I took a drink
I didn’t know if it was day or night I started kissin’ everything in sight But when I kissed a cop down on Thirty-Fourth and Vine He broke my little bottle of Love Potion Number Nine
I held my nose, I closed my eyes, I took a drink I didn’t know if it was day or night I started kissin’ everything in sight But when I kissed a cop down on Thirty-Fourth and Vine He broke my little bottle of Love Potion Number Nine Love Potion Number Nine Love Potion Number Nine Love Potion Number Nine ___________________ Я принес свои беды мадам Ру, Вы, наверняка, знаете эту цыганку с позолоченным зубом. У нее есть каморка на перекрестке Тридцать Четвертой и Вайн, Она продает там "Любовный напиток номер девять" в маленьких бутылочках
Я сказал ей, что у меня проблемы с девчонками, И так продолжается уже с 1956 года. Она посмотрела на мою ладонь и, сделав волшебный знак, Сказала: "Тебе нужен "Любовный напиток номер девять"".
Она нагнулась и, обернувшись, подмигнула мне. Она сказала: "Я замешу его прямо здесь в раковине". Он пах скипидаром и был похож на тушь. Я зажал нос, закрыл глаза и выпил.
Я не знаю, был ли день или ночь, Я принялся целовать все, что видел, Но когда я поцеловал полицейского на углу Тридцать Четвертой и Вайн, Он разбил мою маленькую бутылочку "Любовного напитка номер девять"
Я зажал нос, закрыл глаза и выпил.
Я не знаю, был ли день или ночь, Я принялся целовать все, что видел, Но когда я поцеловал полицейского на углу Тридцать Четвертой и Вайн, Он разбил мою маленькую бутылочку "Любовного напитка номер девять". "Любовный напиток номер девять". "Любовный напиток номер девять". "Любовный напиток номер девять".