Hap mirthfulness! – Oh joy of grand riddance, Undress me my hauberk! – the wyvern hath errant'd.
Ire of yore – bard of e'eryears – I deem the brood hath wan'd – forevermore?!
From the chasm of the bosom, I hand back. Hark! my dove – henceforth I bulwark thee! – Feathers of swans in my pillow – I cede my heart. Make haste! – I pray – respond my plea!
Lo! – a sire of great awe – a knight of many battles!
...And of kinsmen weeping for the slain! Please! – heed my words In thy sorrow I will kiss thy tears – In the bliss I will take thee by thy hand – The sapor of grapes thou shalt savor – And harken the nightingale sing oh so blithely!
On his knees... A plea to harvest roses No heed for the thorns yon count! Wherefore vow me? Wherefore this gilded proffer? Wherefore not pay court to a maid more fair? – Morn of a joyous day! Flower 'twixt weed! Fertile desert! Cheerful dirge! Misery me not! – man nor beast; envy me; Lest 'tis an act of wont! Many are the drapes that my past bury – Ineffable feeling indulgeth in battles!
Isn't what thou vambrace'st thy words with? I bethink dotingly only thy weal – Therein abiding with thee Is for me the grandest boon!
Forgive me for deeming thee direfully – Yet I was a trifle daunt'd.
Радостная панихида
Радостное событие! – О, радость полного избавления... Сними с меня мои латы! – уже прилетел виверн.
Ярость былого – воспевают барды год за годом – Похоже, вырождается наша династия – уже теперь навсегда?!
Я возвращаюсь из глубин бездны, Слышишь! Моя голубка, – впредь я твоя защита – Лебединые перья в подушке моей – Я уступлю своё сердце. Поторопись! – Молю! – Ответь моим мольбам!
Смотри! – отец великого трепета – рыцарь многих сражений.
...Родственники оплакивали убитого! Прошу! – внемли моим словам, В твоей печали я буду осыпать поцелуями твои слёзы, В блаженстве твою руку возьму – Мы будем смаковать вкус винограда, Слушать беспечное пение соловья!..
На его коленях... Собери все розы! Не замечай их несчетных шипов! Зачем мне клянёшься? К чему эти сладкие обещания? Почему бы тебе не осыпать комплиментами более красивую девушку? – Утро счастливого дня! Цветок меж сорняков! Плодородная пустыня! Радостная панихида! Не сожалей обо мне! – но человек не зверь... - завидуй мне! Не совершай привычных действий! Под этим занавесом покоится моё прошлое. Это невообразимое чувство – потешить себя в битвах.
Не этим ли объяты твои речи? В моих мыслях только шрамы твои... - Там я буду на века с тобою, И это для меня самое великое благо!
Прости, что думала о тебе плохо... Просто мне было немного страшно.