Welcome to the panic room [Добро пожаловать в комнату страха.]
We're running out of air, ain't seen the light of day [У нас кончается воздух, дневной свет нам не знаком.] Living life scared so I hide myself away [Страшно жить, поэтому я скрываюсь.] Chaos all around, be quiet, just be calm [Вокруг хаос, будь тише воды, ниже травы.] I'm better off alone like I have been all along [Я предпочитаю одиночество, словно я был одинок всегда.] I don't know why but I'm trapped inside [Я не знаю почему, но я застрял здесь.]
Welcome to the panic room, it's my dark place [Добро пожаловать в комнату страха, моё тёмное место.] Lock myself away from you and I can't escape [Я закрылся от тебя и не могу сбежать.] When you've got nothing to lose paranoia sets in [Когда тебе нечего терять, начинается паранойя,] And no matter what you do, I'm never gonna let you in [И что бы ты ни делал, я тебя не впущу.] Panic, panic - welcome to the panic room [Паника, паника - добро пожаловать в комнату страха.]
Like a spider up I crawl, back into my hole [Я словно паук ползу в свою нору,] I'm scratching at the walls but I have no where to go [Я скребу стены, но мне некуда идти.] I'm adjusting to the dark, forget about their pain [Я примирился с тьмой и забыл о боли.] Am I really that afraid or am I just insane? [Неужели мне так страшно или я просто сошёл с ума?] Don't know why but you follow me insi-i-ide [Не знаю почему, но ты следуешь за мной вну-у-утри.]
Welcome to the panic room, it's my dark place [Добро пожаловать в комнату страха, моё тёмное место.] Lock myself away from you and I can't escape [Я закрылся от тебя и не могу сбежать.] When you've got nothing to lose paranoia sets in [Когда тебе нечего терять, начинается паранойя,] And no matter what you do, I'm never gonna let you in [И что бы ты ни делал, я тебя не впущу.] Panic, panic - welcome to the panic room [Паника, паника - добро пожаловать в комнату страха.]
Suffocating, I can't breathe [Задыхаюсь, я не могу дышать,] Hallucinating, walls closing in on me! [Галлюцинации, стены давят на меня!] Panic, panic, panic, panic, panic, panic [Паника, паника, паника, паника, паника, паника.] Panic, panic, panic, panic, panic, panic [Паника, паника, паника, паника, паника, паника.] Panic, panic, panic, panic, panic, panic [Паника, паника, паника, паника, паника, паника.] Panic, panic, panic, panic, panic, panic [Паника, паника, паника, паника, паника, паника.]
Panic, panic - welcome to the panic room, it's my dark place [Паника, паника - добро пожаловать в комнату страха, моё тёмное место.] Lock myself away from you and I can't escape [Я закрылся от тебя и не могу сбежать.] When you've got nothing to lose paranoia sets in [Когда тебе нечего терять, начинается паранойя,] And no matter what you do, I'm never gonna let you in [И что бы ты ни делал, я тебя не впущу.] Welcome to the panic room (Panic room), it's my dark place [Добро пожаловать в комнату страха (Комнату страха), моё тёмное место.] Lock myself away from you (Away from you) and I can't escape [Я закрылся от тебя (От тебя) и не могу сбежать.] When you've got nothing to lose (Nothing to lose) paranoia sets in [Когда тебе нечего терять (Нечего терять), начинается паранойя,] And no matter what you do (What you do), I'm never gonna let you in [И что бы ты ни делал (Что бы ты ни делал), я тебя не впущу.] Panic, panic - welcome to the panic room! [Паника, паника - добро пожаловать в комнату страха!]