Your hands lie open in the long fresh grass,
The finger-points look through like rosy blooms:
Your eyes smile peace.
The pasture gleams and glooms
'Neath billowing skies that scatter and amass.
All round our nest, far as the eye can pass,
Are golden kingcup fields with silver edge
Where the cow-parsley skirts the hawthorn hedge.
'Tis visible silence, still as the hour-glass.
Deep in the sun-searched growths the dragonfly
Hangs like a blue thread loosen'd from the sky:
So this wing'd hour is dropt to us from above.
Oh! clasp we to our hearts, for deathless dower,
This close-companion'd inarticulate hour
When twofold silence was the song...
The song of love.
Твои руки раскинуты в свежей высокой траве
Кончики пальцев просвечивают, как цветение роз
Твои глаза улыбаются спокойствием.
Пастбище озаряется светом и угасает
Под бурлящими облаками, что рассеиваются и собираются вновь.
Вокруг нашего гнезда, насколько видит глаз
Золотые поля лютиков с серебряным краем
Там, где купырь подступает к меже из боярышника.
Это видимая тишина, молчаливая, как песочные часы.
Среди пронизанных солнцем растений - стрекоза
Свисает, как нить, выпавшая из небесной ткани
Так и этот окрылённый час снизошёл на нас с небес.
Прижмём же к нашим сердцам, как бессмертное наследие
Этот тесно-сплетённый безмолвный час
Когда молчание двоих было песней...
Песней любви.
Thomas Allen еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1