Ha nincsen új, s mind volt már, ami van, De rászedi agyunk a képzelet, Mely folyton újra tör, hogy kínosan Megszülje a már megszült gyermeket! Ó, forgathatnák csak vissza elottem A nap körútját, ötszázszor az évek, Hogy viszontlássanak egy régi könyvben, Melyben eloször lett betu a lélek! Csal látnám, hogy állt tunt körök elott Szép alakod csodás épülete, Hogy mi vagyunk e jobbak, vagy ok, S a körforgás mindig ugyanaz e!..."
A porból a messzi komoszig Hadd szabaduljanak a forgásból A mozdulatlan mozgató Az osi kerék közepe
A Naptól a boldogtalan Lunáig Soha nem szuno tökéletesség Ím! Minden Teremtmények Ura Tízezer év álmodója
...és a kerék alatt a tuz táplálva vagyon
Folytonos teremtés Örök elmúlás
Rota Mundi!
Если вы не новая, и все они были, то есть, Но наш мозг читы воображения, Какой бы ломается снова, стесняюсь От рождения до рождения ребенка уже! О, я мог бы просто повернуть назад передо мной Экскурсия на целый день в пятьсот раз за эти годы, Тем не менее, можно увидеть в старой книге, Какой была первая буква души! Семья можете видеть, это казалось прежде, чем я Красивая форма, красивое здание, То, что мы лучше, чем этот, или вызвать И цикл всегда то же самое для вас! ... "
Пыль в дальнем komoszig Позвольте мне вырваться из этого forgásból Неподвижным двигателем Древний центр колеса
Солнце несчастной Luna Никогда не казалось до совершенства Вот! Господь всех существ Десять тысяч лет мечтатель
Под колеса ... и кормила огонь собственности
Непрерывное создание Вечное исчезновение Rota Mundi! (Колесо Мира)