TILT - Berkeley Pier I guess sometimes I'm lucky when I go, for whole days at a time without thinking about you, and ask myself why, but then I find I'm traveling, traveling down, that same old piece of road and wind up down by the water.
Whatever happened to our walls on the pier? I cry myself alone all the way down to the end, I drink my bottle dry and heave it across the bay, to the city, smashin' outside your door.
Oh now there goes the Romeo, hand in hand with his punk rock Juliet, they remind me of two people I'm trying to forget, I can hear their sweet nothings on the wind, as I hurry to get by, diverting my gaze, to the Oakland Bay Bridge.
Whatever happened to our walls on the pier? I cry myself alone all the way down to the end, I drink my bottle dry and heave it across the bay, to the city, smashin' outside your door.
Could that be you honey, way over on that side? Flashin' a signal to me, down by Pier 39, 'cause if I only knew, I'd jump in that water and swim right across, drowning in my relief. Maybe I should warn them, should I say, Don't do something that you'll regret. Now you have no recollection of heartbreak you don't have yet. I could give them an earful, but I don't know, they must find out on their own, and the thought of that is chilling me to the bone.
Мне иногда кажется, что я счастлива, когда у меня проходят несколько дней Без мыслей о тебе, Потом я спрашиваю себя «почему?» и снова лечу вниз по старой дороге, И вот уже меня обдувает прибрежный ветер.
Что же случилось между нами на этом пирсе? Я плачу одна всю дорогу, Допиваю свою бутылку до дна и подниявшись обратно в город, Разбиваю ее о твою дверь.
О, а вот и идет Ромео, за руку со своей панк-Джульеттой, Как же они напоминают мне тех о ком я хочу забыть. Ветер доносит до меня их пустой треп, И я тороплюсь уйти, прячась от взлядов, в сторону моста на заливе. Почему же ты, дорогой, не стоишь на той стороне улицы? Не зовешь меня прогуляться по пирсу? Если бы было так, я бы прыгнула в эту воду и поплыла бы к тебе, Захлебываясь от счастья. Наверное, я должна их предупредить, Сказать «не делайте того, о чем пожалеете», Чтобы у них не было этой коллекции шрамов на сердце. Я бы сделала им выговор, но может им лучше понять это самим? Я мерзну от этих мыслей.