浮世に蔓延る 悪を討伐すべし / ukiyo ni habikoru aku wo toubatsu subeshi To defeat the evil that is spreading through this transient world
今この乱世に 舞い降り馳せ参ず / ima kono ransei ni maiori hase sanzu (We) have come down into these troubled times now
光る刃に 映るは 妖艶な / hikaru yaiba ni utsuru wa youen na Reflected in that shining blade
儚く舞う 綺麗な蝶 / hakanaku mau kirei na chou Is a gently fluttering bewitching and beautiful butterfly
弱き者を 守る為に戦うのさ / yowaki mono wo mamoru tame ni tatakau no sa (we) are fighting in order to protect those who are weak
研いだ剣先で狂わせて / toida kensaki de kuruwasete The shining point (of our) sword is going wild
そう 躰が痺れる程に / sou karada ga shibireru hodo ni Yes, to the point where our bodies become numb
濡れた眼差しで突き刺して / nureta manazashi de tsukisashite Piercing through with this sad gaze
天下は譲れぬ漢道 / tenka wa yuzurenu otokomichi (1) (We) will not surrender this world…(this is the) path of a man
手繰り寄せた糸が 紡ぐ合縁奇縁 / taguri yoseta ito ga tsumugu aien kien(2) This strange relationship that the thread that draws us in has created
醜い嫉妬を 切り裂いて 咲き乱れるのが漢道 / minikui shitto wo kirisaite sakimidareru no ga otokomichi Tearing apart this ugly jealousy and blooming…that is the path of a man
天下は譲れぬ漢道 / tenka wa yuzurenu otokomichi (We) will not surrender this world…(this is the) path of a man
縁が繋いだ 数千の星屑が / enishi ga tsunaida suusen no hoshikuzu ga The thousands of stardust that this destiny has linked together
今この悪世(あくせ)に ぶつかり一つになる / ima kono akuse ni butsukari hitotsu ni naru Are now colliding with this world full of evil and becoming one
揺れる刃に 宿るは 亡き友の / yureru katana ni yadoru wa nakitomo no The gentle flame of all our fallen comrades lives on in this blade
蒼き炎 受け継いでく / aoki honoo uketsuideku Inheriting it all
猛き者を 敗(やぶ)る為に戦うのさ / takeki mono wo yaburu tame ni tatakau no sa (we) are fighting in order to defeat those who are raging
気だるい言葉で震わせて / kedarui kotoba de furuwasete Trembling from these listless words,
そう 心が乱れるほどに / sou kokoro ga midareru hodo ni Yes, to the point where our hearts are in chaos
見えない鎖で締め付けて / mienai kusari de shimetsukete (Though we are) tied down by invisible chains
天下は譲れぬ漢道 / tenka wa yuzurenu otokomichi (We) will not surrender this world…(this is the) path of a man
夕暮れ色に染まる この愛 有象無象 / yuuguure iro ni somaru kono ai uzoumuzou (3) This love under the setting sun is for everyone
危険な誘惑 管巻いて / kiken na yuuwaku kudamaite While avoiding the dangerous temptations
歌舞いてゆくのが漢道 / kabuite yuku no ga otokomichi (We will) keep dancing…that is the path of a man (4)
天下は譲れぬ漢道 / tenka wa yuzurenu otokomichi (We) will not surrender this world…(this is the) path of a man
<三日月宗近 / Mikazuki Munechika> 夢に敗れて 涙を流す夜 / yume ni yaburete namida wo nagasu yoru The nights when (we) cried after being defeated in our dreams
<子狐丸 / Kogitsunemaru> 吹き抜けてゆく / fukinukete yuku (We) will get through them
<石切丸 / Ishikirimaru> 風が僕に語りかける / kaze ga boku ni katarikakeru The wind says to me
<今剣 / Imanotsurugi> 泣いてもいい / naitemo ii It is ok to cry
<加州清光 / Kashuu Kiyomitsu> もう一歩踏み出せば / mou ippo fumidaseba If you take one more step forward
<岩融 / Iwatooshi> 漢はまた 強くなれる / otoko wa mata tsuyoku nareru You will become strong again
過去の自分 越える為に戦うのさ / kako no jibun koeru tame ni tatakau no sa (We) are fighting to overcome who we were in the past