L'autrier, a l'issida d'abriu, En uns pasturaus lonc un riu, Et ab lo comens d'un chantiu Que fant l'auzeill per alegrar, Auzi la votz d'un pastoriu Ab una mancipa chantar.
Trobei la sotz un fau ombriu: "Bella, fich m'ieu, pois Jois reviu . . . . . . . . . . . .-iu Ben nos devem apareillar. -- non devem, don, que d'als pensiu Ai mon coratg' e mon affar.
--Digatz, bella, del pens cum vai On vostre coratges estai --A ma fe, don, ieu vos dirai, S'aisi es vers cum aug comtar, Pretz e Jovens e Jois dechai C'om en autre no·is pot fiar.
D'autra manieira cogossos, Hi a rics homes e baros Qui las enserron dinz maios Qu'estrains non i posca intrar E tenon guirbautz als tisos Cui las comandon a gardar.
E segon que ditz Salamos, Non podon cill pejors lairos Acuillir d'aquels compaignos Qui fant la noirim cogular, Et aplanon los guirbaudos E cujon lor fills piadar.
-----------------------------
The other day, at the beginning of April, in a pasture along a stream and at the beginning of a song that the birds make, out of joy, I heard the voice of a little shepherd singing with a young girl.
I found her under a shady beech. "Beautiful, I said, since Joy lives again, . . . . . . . . . . . . we should become an item." "Sir, we shouldn't, because in other thoughts are my heart and my plans."
"Say, beautiful, which thoughts run around in your heart?" "By my faith, Sir, I'll tell you, if it is true, as I hear, that Virtue, Joy and Youth decay, and one can't trust in others.
It's in a novel way that they cuckold husbands: there are powerful men and barons who lock [their wives] in their houses so that a stranger can't enter them: and keep, by the embers, ruffians with orders to guard them.
And, according to Solomon, they can't entertain worse thieves than these companions who bastardize the race; and they pet the little ruffians and think they are consoling their own sons."