Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Troels Brun Folmann - Ailein Duinn (Ave Maria chorus) | Текст песни и Перевод на русский

Знаменитая прекрасная Гэльская песня, по сей день звучащая на ирландских кейли (праздниках) и крупнейшем ежегодном соревновании, Мод. Это своего рода плач обо всех моряках, утонувших в морях Шотландии. Весной 1786, молодой и красивый Аллан Моррисон, капитан из Сторнуэя, который ходил на торговом судне между Льюисом и Островом Мэн, направил свой корабль к острову Скалпэй, где его ждала невеста Энни Кэмпбелл. Но налетела буря, и корабль утонул. Энни Кэмпбелл, убитая горем, заболела и вскоре умерла. Земля на острове Скалпэй не подходит для захоронений, она слишком непрочная, и умерших всегда отвозили к Атлантическим островам. Отец Энни погрузил её на корабль, чтобы похоронить на самых лучшем и далеком острове Харриса, на Роделе. Но на пути снова случился шторм, и команда была вынуждена сбросить всё с корабля, в том числе и гроб с Энни.

Вскоре после этого тело Аллана Моррисона было найдено на берегу Шиантских островов, а несколько дней спустя там же было найдено и тело Энни.

Песня жива и по сей день и исполняется в различных вариациях. Некоторые из них можно услышать в Канаде, куда в 19 веке эмигрировали жители Гебридских островов Шотландии.

Gura mise tha fo éislean
Moch sa mhaduinn is mi g'éirigh

Sèist: Ò hì shiùbhlainn leat
Hì ri bhò hò ru bhì
Hì ri bhò hò rinn o ho
Ailein Duinn, ò hì shiùbhlainn leat

Ma 's e 'n cluasag dhuit a ghaineamh
Ma 's e leabaidh dhut an gheamainn

Ma 's e 'n t-iasg do choinlean geala
Ma 's e na ròin do luchd-faire

Dh'òlainn deoch ge b' oil le càch e
De dh'fhuil do choim 's tu 'n déidh do bhathadh

Как же горестно мне
Встречать этот рассвет.

Ò hì, возьми меня к себе,
Hì ri bhò hò ru bhì
Hì ri bhò hò rinn o ho
Мой темноволосый Аллан,
ò hì, я хочу уйти с тобой.

Морской песок стал тебе мягкой подушкой,
Морские водоросли устилают твою постель.

Морские рыбы несут тебе свет,
Морские тюлени охраняют твой сон.

I would drink, though all would abhor it
Of thy heart's blood after thy drowning

Troels Brun Folmann еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1