うみねこのなく頃に (Umineko no Naku Koro ni, When the Seagulls Cry)
Il vento diviene bufera Infuriano i marosi Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni
Ho tanto atteso questo giorno! Ho tanto temuto questo giorno! Il destino, chi festeggerà?
Oh Maga! Oh Maga! Che cosa mi annuncerai?
yo wo watariyuku tsuki ni shio wa takaku michite umineko no naku koe wa fuon no kumo wo maneku
konjiki no noroi to nokosareshi kotoba to himeyaka na hohoemi wa kurenai ni nijimu
tozasareta hitomi de nani wo motomete'ru kowareta sono kakera wo atsumete mite mo fureta yubi wo koboreru kimi ni todokanai kazarareta kyojitsu ai ga nakereba mienai
Beatrice! Maga crudele! Di bellezza senza pari Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa Mai potrò liberarmi dal tuo incantesimo Se questa pena deve durare, almeno una volta abbi pietà
maiodoru chou no hane yume to utsutsu yukikai furiyamanu amaoto wa makoto mo uso mo kakusu
hirakareshi utage to erabareshi hitsuji to karamiau nikushimi ga sakazugi wo mitasu
torawareta sekai de nani wo sagashite'ru yurushiaeru kiseki wo negatte ite mo koe wa kaze ni saraware kimi ni todokanai kurikaesu kodoku ai ga nakereba kienai
yosete wa kaesu yorokobi kanashimi kurai yowa no umi e nagasou namida mo kizuato mo subete ga majiriai itsuwari no kimi wa yami no naka e
Rumore di onde. La voce del mare come un canto Ascoltando sembra purificarsi la colpa commessa Mi culla dolcemente il rumore delle onde Sereno mi addormento e ho sogni felici
tozasareta hitomi de nani wo motomete'ru kowareta sono kakera wo atsumete mite mo fureta yubi wo koboreru kimi ni todokanai kazarareta kyojitsu ai ga nakereba mienai
Cosa vedranno quegli occhi chiusi Pur raccogliendo i frammenti sparsi Cola dalle dita che si toccano Senza potersi unire fino in fondo False apparenze dissimulate Senza amore, non si vede niente