kisetsu kurikaesu tabi hotsureteku kizuna wo tsuyoku, tsuyoku daki shimete nakusanuyoukakaeta kotoba no omotasani ugoke nakunatte tada atatakana yume ni oboreteta kizukeba kimi wo miushinai tabane daki shimeteta sugata wo yaoragani chirashite akaku itai hodoni sore wa yakitsuite hirari hirari hirari sora e umi e dokoka tooku e kimi e hitohira demo todoku youni tsumugu kizuna no sono iro ga hirarira hirarirari itsuka kasureteiku omoi wa chira sareta setsuna ni saite kuchiruto shitte nao azayaka ni hirari hirari hirari nido to tsugerarenai kotoba mo kimi e saigo kurai todoku youni sotto ame noyouni furu koe hirarira hirarirari
English translation
When the season is spinning, spinning Please embrace the scattering ties Strongly, strongly So that they won't be lost Unable to move from the weight Of the embraced words, I fell into a warm dream When I woke, it was after I lost you I tie it-the appearance that I embraced The color of orange softly scatters It hurt so much, it's strongly engraved in my heart Flutter, flutter, flutter To the sky, the sea, someplace far So that I may deliver at least one piece to you The color of the ties we make Flutter away, flutter away Someday, the passing memory Will be born in a scattering moment Even though it knows it's decaying Flutter, flutter, flutter I can't deliver my heart twice But so that I can deliever the last part to you Like a gently falling rain Flutter away, flutter away