7. Als ich bei meinen Schafen wacht (Frohes Fest, 2002)
Als ich bei meinen Schafen wacht, Ein Engel mir die Botschaft bracht, Er sagt, es soll geboren sein Zu Bethlehem ein Kindelein.
Er sagt, das Kind liegt dort im Stall Und soll die Welt erlösen all. Benedicamus Domino Als ich das Kind im Stall gesehn, Nicht wohl konnt' ich von dannen gehn. Benedicamus Domino
Das Kind zu mir sein Äuglein wandt, Mein Herz gab ich in seine Hand. Demütig küßt' ich seine Füß, Davon mein Mund ward zuckersüß.
Als ich heim ging, das Kind wollt' mit Und wollt' von mir abweichen nit. Das Kind legt' sich an meine Brust Und macht' mir da all Herzenslust.
Das Kind legt' sich an meine Brust Und macht' mir da all Herzenslust. Benedicamus Domino
Das Kind legt' sich an meine Brust Und macht' mir da all Herzenslust. Benedicamus Domino Den Schatz muß ich bewahren wohl, So bleibt mein Herz der Freuden voll. Benedicamus Domino Benedicamus Domino.
Когда я пас своих овец.
Когда я пас своих овец, Принёс ангел мне весть Он сказал, этому нужно родиться Ребёночку для Вифлеема
Он сказал, что там в хлеву лежит дитя Он должен весь мир спасать Благодарение* Когда я увидел в хлеву дитя, Я не мог оттуда просто взять и уйти Благодарение
Дитя подняло на меня свои глазёнки Я положил ему в руку своё сердце Я поцеловал покорно его ступни Отчего мой губы стали очень сладкими
Когда я шёл домой, и ребёнок со мной Он не хотел от меня отцепляться Дитя улеглось на моей груди Оттого мне отрадно было
Дитя улеглось на моей груди Оттого мне отрадно было Благодарение
Дитя улеглось на моей груди Оттого мне отрадно было Благодарение Я должен охранять сокровище Тогда моё сердце будет полно счастья Благодарение Благодарение.