Nitimur in vetitum - кондукт Филиппа Канцлера ( ок.1160-70 – 1236) Из рукописи Egerton 274
К запретному нас влечет И заказанного нам желаем. Плоти против духа Борющейся подчиняемся. Возвращаемся к блевотине своей И смотрим вспять На то, что было разрушено. В книге Смерти пишем, [идя] к худшему концу - своей последней ошибке
Тот, кто горюет и не оставляет пути свои Более могущественному (греху) подчиняется, Как тот, кто скрывается, чтобы не платить свой долг, От того, кому он должен Как тот, кто растит растения, Пересаживая их, ни от чего не имеет пользы, Также и тот, кто растрачивает ум И отрекается от своего обещания, Как мать, родившая И убивающая своего отпрыска
Поздно быть бережливым, Когда все потрачено. Поздно раскаиваться, Когда сомкнуты (навсегда) глаза. Так же и с грехом, В котором признается разбойник, Когда близко возмездие И страшна виселица Стремится вероломный Ум убежать из клетки.
Неразумные девы поздно Ищут вход. Ворота закрываются слишком поздно за потерявшейся лошадью. Поспеши к выходу, Но бойся забегать вперед. В аду расположен (луг, на котором) Овцы пасутся Истертые и истерзанные, Смерть пожирает (их) постоянно
А что ты, еще более жалкий, Что скажешь ты? что сделаешь? В конце, когда придет тот последний день И пасхального Агнца раны увидишь, Тогда напрасны будут слезы Тогда ничего не поможет. Страсти души - Смрад, огонь, лед.