H-Juàan: Ki’ki’t’àantabah H-Lúuis. H-Lúuis: Ki’ki’t’àantabah H-Juàan. ¿Tu’ux ka bin? H-Juàan: Táan in bin ts’òon. H-Lúuis: ¿Ba’ax ku ts’o’onol k’áax? H-Juàan: Ku ts’o’onol ch’íich’, hùuh, bèech’ yéetel t’u’ul. ¿Kux tèech, tu’ux a tàal? H-Lúuis: Tàalen in ch’a’ hunkúuch si’, utia’al u bèeta’al wàah in hàanteh. H-Juàan: Ma’alob, H-Lúuis, wa ma’e, ma’ tun u ts’áah wàah a na’ a hàanteh. H-Lúuis: ¿Bix u k’àaba’ le a chan íits’in ku bin ta wéetel ts’òone’? H-Juàan: U k’àaba’e’ H-Pèedro. H-Lúuis: Ah, bey xan u k’àaba’ in wíits’ino’. H-Juàan: Pa’atik in bin tin wotoch H Lúuis, tak tu láak’ k’ìin. H-Lúuis: Ma’alob tak tu láak’ k’íin.
Хуан: Здравствуй, Луис. Луис: Здравствуй, Хуан. Куда направился? Хуан: Я пошёл на охоту. Луис: Что можно добыть в горах? Хуан: Можно добыть птицу, игуану, перепела и кролика. А ты, куда ты идёшь? Луис: Я иду собрать вязанку дров, чтобы приготовить лепёшки для еды. Хуан: Хорошо, Луис, ведь если нет (если не соберёшь), твоя мать не даст (тебе) лепёшку съесть. Луис: Как имя твоего братишки, который идёт с тобой охотиться? Хуан: Его имя – Педро. Луис: А, так же зовут и моего братишку. Хуан: Жду тебя у себя дома, Луис, уже завтра. Луис: Хорошо, до завтра.