The voice of betrayal is going to be minced I cannot forget the tears of misgivings Because sadness again is going to take me away
Lines of conceited hypocrites Sadly they dance emotions of nihility Under the rubble withered roses again shed blood
Stub me again Trash me again Lie and mad pain You can't kill your self Dive to Dive Doom to Dive Bloom to Dive No one does understand the meaning hidden under the smiles [Wipe blood by blood] The cherry blossoms bloom in the night of reunion Even the life that scatters in pieces Why can I not save [ ] Smashed truth Sleep, embracing it [1] Like lambs
{The voice dyed by transient, brilliant memories is so sad Inside of the dream that I held close it is going to fade [2]}
People laugh and shout high-handedly Saluted and brainwashed by ruins The happiness everyone wishes for has festered, tomorrow, it will vanish As for the by scorching heat embraced yesterday, Understand the bitterness of living and dying out "Decay" "Despair" A repeating selfish anthem
{Stub me again Trash me again Lie and mad pain You can't kill your self Dive to Dive Doom to Dive Bloom to Dive No one does understand the meaning hidden under the smiles [Wipe blood by blood] The cherry blossoms bloom in the night of reunion Even the life that scatters in pieces Why can I not save [ ] Smashed truth Sleep, embracing it [see 1] Like lambs }
The voice dyed by transient, brilliant memories is so sad Inside of the dream that I held close it is going to fade [see 2] It's painful I cannot sleep The sentiments I cannot forgive look they start overflowing [3] I want to love I cannot love Therefore, still, that place is crying
notes [1] Also in Japanese, sleep can be an euphemism for dying. [2] It is not clear, whether it is the voice that is fading, or he himself. Could be anything. Also, if it were him, the verb could likewise mean fall instead of fade, it is a more common translation of it anyway. [3] 'Omoi' can be a lot of things - thoughts, feelings, sentiments, memories.