I pray Sun, who shines like the javaa flower, the descendent of Kaashyapa who destroys all sins, the enemy of darkness and the one with great brilliance.
I pray Mercury, who is like the bud of millet and who is gentle by nature and has great gentle looks.
Jupiter Devanaam cha rishinaam cha gurum kaanchan sannibhaam Buddhi bhootam trilokesham tam namaami brihaspatim
I pray Jupiter, the celestial teacher, who shines like gold amongst the Devatas and the Rishis, and who is the embodiment of the intellect the three worlds.
I pray Ketu, who resembles the Palaasha flower, whose head resembles a star and who is fierce and terrifying.
1. Я склоняюсь пред Солнцем, блеском своим подобным красному цветку гибискуса, пред владеющим даром восприятия и лучезарно сияющим, пред гонителем тьмы, истребляющим все пороки, пред создателем дня.
2. Я склоняюсь пред Луной, цветом своим пным творогу, жемчужной раковине или снегу, пред восставшим из океана молока, пред тем, кого Шива носит в венцоловы своей главную драгоценность.
3. Я склоняюсь пред Марсом, рожденным из чрева Земл сиянием своим подобным красному блеску молнии, пред Божественным юношей, несущим в руке копье.
4. Я склоняюсь пред Меркурием, темным, словно цветок приянгу, пред тем, чьи формы несравненны, пред многоумным сыном Луны, одаренным кротостью нрава.
5. Я склоняпред Юпитером, учителем Богов овидцев, блистанием своим подобным блеску золота, пред одаренным мудростью, пред повелителем трех миров.
6. Я склоняюсь пред Венерой, сверканием своим подобным снежной шапке горы, пред верховным тавником демонов, толкелем всех писаний.
7. Я склоняюсь пред Сатурном, цвет коего — темно-синий, пррожденным на свет жде Бога смерти, пред сыном Солнца и Тени.
8. Я склоняюсь пред Раху, пред полутелым, доблесть коего велика, пред беспощадным преследователем Солнца и Луны, рожденным из львиного чрева.
9. Я скяюсь пред Кету, голова коего — звезды и планеты, пред тем, чей темный блеск подобен цветку пша, а нрав свири ужасен.