Encore Nos idées que l'on tord Etranglées dès l'aurore Et nos rêves Que l'on crève Sans un remord
Toujours Jours de défaite Leurs valeurs qui ont cours Courber la tête Les gardiens de leurs tours Tours d'ivoir Indécents Sans nous voir Ils sont Devenus sourds Devenus sourds
Penser l'Impossible avant tout Brûler nos prisons dorées Oser l'utopie jusqu'au bout Seuls les fous nous ont fait avancer
Encore Corps à genoux La censure pour décor Cordes à nos cous Nos esprits qu'ils dévorent Sortilèges Ils nous piègent Privilèges Au nom Des carnivores Des carnivores
Refrain
Ils nous ont promis des jours faciles Pauvres imbéciles Ils nous ont permis des vies dociles Sans douce folie , sans poésie L'ennui au fil Des nuits sans fin Fit de nous de joyeux pantins
Refrain
Avancer Tout désirer Rêves adorés Oser l'utopie jusqu'au bout Jusqu'au bout Seules les fous Seules les fous Nous ont fais avancer
Думать о невозможном
Снова Они искажают наши мысли, которые подавлялись с самого начала, и без сожалений разрушают наши мечты.
Всегда (день поражения) в моде их ценности (покориться) сторожа их башен (башен из слоновой кости*) Непристойные, не видя нас, они оглохли.
Прежде всего думать о невозможном, Сжечь наши золотые клетки, Решиться завершить неосуществимое. Лишь безумцы заставили нас двигаться вперёд /идти дальше
Снова (унижения) Осуждения напоказ (с петлёй на шее) Они измучили наш разум /съели наш мозг)))) (чары) Они поймали нас в ловушку (привилегии) с плотоядными именами
Они пообещали нам беззаботные дни, Бедные глупцы, Они дозволили нам жить покорно, без сладких шалостей, без поэзии. Размеренная скука ьесконечных ночей сделала из нас весёлых марионеток.
*про башню из слоновой кости - у французов выражение "tour d'ivoir" ещё имеет значение "блестящее одиночество" - о независимой, одинокой позиции человека, избегающего участвовать в общественной жизни)