Բարակ ուղին սողալով, Ոտի տակին, դողալով Ճամփի ծայրին բուսել է Կյանքի ծառը շողալով։ Ի՜նչ լայն սիրտ է, որ ունի Այս ճանապարհն Անհունի․․․ Մարդու, բույսի, գազանի Եվ թևավոր թռչունի։
Chanaparh
Barak ughin soghalov, Voti takin, doghalov Champ’i tsayrin busel e Kyank’i tsarry shoghalov։ I՜nch’ layn sirt e, vor uni Ays chanaparhn Anhuni․․․ Mardu, buysi, gazani Yev t’yevavor t’rrch’uni։
-------------------------------------------
(перевод на англ.)
THE PATH
The narrow path crawling, Shivering underneath the feet, At the end of which The Tree of Life has grown, shimmering...
What a big heart it has This road to Eternity This path for people, plants and beasts alike, This path of winged birds...