CASTELLANO ENGLISH Callejón, callejón, Lejano, lejano. Íbamos perdidos de la mano bajo un cielo de verano soñando en vano. Un farol, un portón -igual que en un tango- y los dos perdidos de la mano bajo el cielo de verano que partió. Déjame que llore crudamente con el llanto viejo del adiós. Adonde el callejón se pierde brotó ese yuyo verde del perdón. Déjame que llore y te recuerde -trenzas que me anudan al portón- De tu país ya no se vuelve ni con el yuyo verde del perdón.
¿Dónde estás? ¿Dónde estás? ¿A dónde te has ido? ¿Dónde están las plumas de mi nido, la emoción de haber vivido y aquel cariño? Un farol, un portón -igual que un tango- y este llanto mío entre mis manos y ese cielo de verano que partió.
Alley, alley Far, far away. We were lost hand in hand under a summer sky dreaming in vain. A lamppost, a big gate -As in a tango- and the two of us lost hand in hand under the summer sky that departed. Let me cry crudely with the old tears of farewell. There, where the alley disappears sprouted the green weed of forgiveness. Let me cry remembering you -Braids that tie me to the gate- There is no return from your country not even with the green weed of forgiveness.
Where are you? Where are you? Where have you gone? Where are the feathers from my nest, the thrill of having lived and that affection? A lamppost, a big gate -As in a tango- and these tears in my hands and that summer sky that departed.
Copyright (c) Planet Tango 1998-2010 All Rights Reserved