Holly came from Miami F.L.A. Hitch Hicked away cross U.S.A. Plucked her eye brows on the way Shaved her legs and then he was a she, she said Hey babe take a walk on the wild side Said hey honey take a walk on the wild side Candy came from out on the Island In the back room she was every body's darling But she never lost head Enven when she even head she said Hey babe take a walk on the wild side Said hey babe take a walk on the wild side And the colored girls godoo doo doo Little Joe never once gave it away Every body had to pay and pay a hustle here and a hustle there New York city is the place where they said Hey babe take a walk on the wild side Said hey Joe take a walk on the wild side Sugar Plum Fairy came and hit the streets Looking for soul food and a place to eat Went to the Appollo You should have seen him go go go They said hey sugar take a walk on the wild side I said hey babe take a walk on the wild side Jackie is just speeding away Thouht she was James dean for a day Then I guess she had to crash Valium would have helped that bash She said hey babe take a walk on the wild side Said hey honey take a walk on the wild side And the colored girls say doo doo doo
Нолли1 приехала из Майями, Флорида Она проехала с незнакомцами 2 через все США По дороге она выщипала себе бровья, Побрила ноги, и вот она уже женщина Она сказала: Эй, милый, Давай займемся чем-нибудь безумным” Она сказала: “Эй, сладкий, Давай займемся чем-нибудь безумным” Кенди3 приехала из Лонг-Айленд 4 За кулисами она для всех была «милашкой» Но она никогда не теряла самообладания (голову), Даже когда занималась оральным сексом с мужчинами Она сказала: «Эй, милый, Давай займемся чем-нибудь безумным” Она сказала: “Эй, милый, Давай займемся чем-нибудь безумным” И придут “цветные” 5 девушки Давай, давай, давай… У маленького Джо 6 никогда не было бесплатного секса Всем приходилось платить и платить Проституция и здесь, и там Нью-Йорк – это то место, где вам говорят: “Эй, милая, Давай займемся чем-нибудь безумным” И я сказала: “Эй, Джо, Давай займемся чем-нибудь безумным” Сахарная Сливовая Фея 7 прогуливался по улице, Искал soul food 8 и место, где пожно перекусить. Зашел в Аполлона 9 Вам не следует их видеть, так что идите, идите, идите Они сказали: “Эй, сладкий, Давай займемся чем-нибудь безумным” И я сказала: “Эй, милый, Давай займемся чем-нибудь безумным” Хорошо, да Джеки 10 превышает скорость11 , Думая, что она – это Джеймс Дин 12 Тогда, я полагаю, она должна была разбиться (или почувствовать себя плохо) Valium 13 должен был был облегчить этот крах Скажи: "Эй, милый, Давай займемся чем-нибудь безумным” И я сказала: “Эй, сладкий, Давай займемся чем-нибудь безумным” И “цветные” девушки сказали: Давай, давай, давай, давай… _______________________________ 1. Holly Woodlawn – актер-трансвистит; звезда фильма Энди Уорхола «Trash» (1970) 2. Автостопом 3.Candy Darling – актриса-трансвестит; играла в фильмах Энди Уорхола. Лу Рид написал о ней песню «Candy Says» в 1969 году 4. остров на северо-востоке США, на юге штата Нью-Йорк. 5.афро-американецы; приемлемые в то время, когда песня была написана, но в настоящее время рассматривается невежливое 6. Joe Dallesandro – актер, снимался в таких фильмах, как Плакса ( Cry-Baby ), Плоть для Франкенштейна ( Flesh for Frankenstein ), Мусор ( Trash ), Плоть ( Flesh ) 7.прозвище актера Joe Campbell’а; первоначально название героя в балете "Щелкунчик". Фея является унизительным термином для геев. И хотя она, вероятно, случайно, орехи также имеет двойной смысл яичек. 8. soul food -еда, популярная среди афро-американцев 9. Аполлон - известный афро-американский ночной клуб в Гарлеме (Нью-Йорк) 10.