Кто будет смотреть на белый корабль, бабочку, бьющую в кипении морей крыльями, подобными звездам, на бурлящее море, на летящую пену, на сияющие крылья, на умирающий свет?
Man hlaruva ra've"a su're ve tauri lillassie", ninqiu karkar yarra isilme ilkalasse, isilme pi'kalasse, isilme lantalasse, ve loiko-li'kuma; raumo nurrua, undume ru'mа ?
Кто услышит ветер, шумящий, как многолистные леса, белые рифы, рычащие в свете луны мерцающей, в свете луны меркнущей, в свете луны падающей, похожей на свечу мертвых, ревущую бурю, колышащуюся бездну?
Кто увидит собирающиеся тучи, небо, клонящееся к рушащимся холмам, вздымающееся море, разверзающуюся бездну, древнюю тьму, из-за звезд падающую на павшие башни?
Man tiruva ra'kina kirya ondolisse morne nu fanyare ru'kina, anar pure"a tihta axorilkalannar me'tim ' auresse ?
Кто будет смотреть на разбитый корабль на черных камнях под растерзанным небом, на блеклое солнце, скользящее по белеющим костям в последний день?
Man kenuva me'tim ' andu'ne? Кто увидит последний закат?