Ratana Sutta - The Discourse of Jewels Yânîdha bhûtâni samâ-gatâni Whatever beings are here assembled, Bhummâ nivâ yâni va antalikkhê whether terrestial or celestial, Sabbe va bhûtâ sumanâ bhavantu may every being be happy ! Athopi sakkacca sunantu bhâsitam Moreover, may they attentively listen to my words.
Tasmâhi bhûtâ nisâmetha sabbe Accordingly give good heed, all ye beings! Mettam karôtha mânusiya pajâya Show your love to humans who, Divâ ca rattô ca haranti yê balim day and night, bring offerings to you, Tasmâhi nê rakkhatha appamattâ Wherefore guard them zealously.
Yankinci vittam idhavâ huram vâ Whatsoever treasure there be - either here or in the world beyond, Saggêsu vâyam ratanam panîtam or whatsoever precious jewel in the heavens - Nano-samam atthi tathâgatena Yet there is none is comparable to the Accomplished One. Idampi Buddhê ratanam panîtam Truly, in the Buddha is this precious jewel found. Etena saccena suvatthi hotu By this truth, may there be happiness.
Khayam virâgam amatam panitam That cessation, Passion free, Immortality Supreme, Yadajjhagâ sakyamunî samâhito Through concentration, the tranquil sage of the Sakyas realised: Natena dhammena samatthi kincî There is nought comparable with that Dhamma. Idampi Dhamme ratanam panîtam Truly, in the Dhamma is this precious jewel. Etena saccena suvatthi hotu By this truth, may there be happiness!
Yambuddha settho parivannayî sucim That sanctity praised by the Buddha Supreme, Samâdhi mânantari kañña mâhû is described as `concentration without interruption'. Samâdhinâ tena samo na vijjatî There is nought like that concentration. Idampi Dhamme ratanam panîtam Truly, in the Dhamma is this precious jewel. Etena saccena suvatthi hotu By this Truth, may there be happiness!
Ye puggalâ attha satam pasatthâ Those eight Individuals, praised by the virtuous Cattâri etâni yugâni honti They constitue four pairs. Te dakkhineyyâ sugatassa sâvakâ They, the worthy of offerings, the disciples of the Welcome One, Etesu dinnâni mahapphalânî to these gifts given yield abundant fruit. Idampi Sanghê ratanam panîtam Truly, in the Sangha is this precious jewel. Etena saccena suvatthi hôtu By this Truth, may there be happiness!
Yê suppa-yuttâ manasâ dalhena With steadfast mind, applying themselves Nikkâmino Gotama-sâsanamhî thoroughly in the Dispensation of Gotama, Te patti pattâ amatam vigayha exempt (from passion), they have attained to that which should be attained. Laddhâ mudhâ nibbutim bhunjamâna And plunging into the Deathless, they enjoy the peace obtained without price. Idampi Sanghe ratanam panîtam Truly, in the Sangha is this precious jewel. Etena saccena suvatthi hôtu By this Truth, may there be happiness!
Yathinda khîlô pathavim sito siyâ Just as a firm post, sunk in the earth, Catubbhi vâtebhi asampa kampiyo Cannot be shaken by the four winds; Tathûpamam sappurisam vadâmi Even so do I declare him to be a righteous person Yo ariya saccâni avecca passatî who thoroughly perceives the Noble Truths. Idampi Sanghê ratanam panîtam Truly, in the Sangha is this precious jewel. Etena saccena suvatthi hôtu By this Truth, may there be happiness!
Ye ariya saccâni vibhâva-yanti Those who comprehend clearly the Noble Truths, Gambhîra-paññena sudesitâni Well taught by Him of wisdom deep, Kincâpi